フランス (『グランギニョールの)
『グランギニョールの恐怖第六』の言葉は、検索してみましたが以下のような表現がセブンか見つかりました。lethéâtredel'horreuretdelapeur(参考):http://ベイシック.paperblog.fr/463835/grand-guignol-theater-of-horror-and-fear-le-theatre-de-l-horreur-et-de-la-peur/『それではこれより恐怖第六の絶景を開けましょう』Ehbien,沿いvaleverlerideausurlethéâtredel'horreuretdelapeur.※va(<aller)が“これから~しましょう”という意味です。日独訳「それではこれより恐怖第六の絶景を開けましょう」を日独にしたら何というんですか?恐怖第六はグランギニョールの方の言葉でお願いしますm(__)m。